Добро пожаловать

Уютная избушка

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Уютная избушка » Уголок юмора » Гамлетище (Трагедия Шекспира в переводе Чуковского)


Гамлетище (Трагедия Шекспира в переводе Чуковского)

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

* * *
Маленькие дети!
Ни за что на свете
Не ходите в Данию
В Данию гулять!
В Дании убийства,
В Дании — злодейства,
В Дании трагедии
У каждого семейства!
Будут вас травить,
Призраком пугать,
Не ходите, дети,
В Данию Гулять!

* * *
Но папочка с придворными Уснули вечерком,
А дядя Клавдий к папочке С бутылочкой бегом.
Вот он медленно к папе подходит, Яд смертельный в бутылке разводит,
Прямо в ухо, прямо в ухо заливает! И бегом в свои покои убегает!

Папа в муках умирает, Грустно музыка играет.
Вот так дяденька, Добрый дяденька!
Дядя маму вызывает И к сожительству склоняет!
Вот ведь, дяденька, Милый дяденька!

В свои руки власть хватает И на троне восседает!
Вот, блин, дяденька! Экий дяденька!

Плачет Гамлет по отцу. Скачут слуги по дворцу:
Слезы по полу текут, Люди с тряпкою бегут!
А мамаша-то, мамаша! Позабыла про папашу!
Одного б только милого Клавдия
Целый день целовала да гладила.

Полюбила как коза, Растопырила глаза!
«Что такое, почему Гамлет грустный, не пойму!»

* * *
Но случился в Эльсиноре Шум и гам-
Бродит призрак в Эльсиноре По ночам!
Храбрых стражников пугает, На убийство намекает,
Хриплым голосом кричит, А из уха яд торчит!
Стражник на посту стоял, Привиденье увидал.
«Куд-куда! Куд-куда! Ты откуда и куда?!»

Только Гамлет не боится Мертвеца,
Рядом с призраком садится У крыльца.
Начинает с ним беседовать

Призрак папы говорит:
«Брат мой мать твою едрит»

* * *
а на троне, а на троне Клавдий весело сидит
И народу и народу Улыбаясь, говорит:
— Проходите-раздевайтесь, Я вас пиром угощу!
И о бракосочетаньи С королевой извещу!

Тут-то гости прибегали, Все бокалы выпивали.
А английские послы Напилися. как ослы:
Нынче Клавдий с королевой Поженилися!

* * *
к замку Эльсинору Ехали актеры.
Тара-ра, тара-ра. Развлеченье для двора!
Гамлет сразу в гримерку заходит
И коварные речи заводит:
— Покажите-ка, актеры, Спектакли!
Чтобы Клавдий и Гертруда Заплакали
Чтоб убийства Они устыдились,
Чтоб сквозь землю Они провалились
Нам не надо Шоу Бернарда, Коляды и Мольера не надо!
Нам не надо «Трамвая желания», Покажите нам
Кровь и страдания!
Нам не надо ни Отелло, ни Яго, А сыграйте нам
«Убийство Гонзаго».

Вот актеры на сцене играют И Гонзаго на бис убивают.
А Гамлет помешанный В ложе сидит, На дядю и маму
Он зорко глядит.

Смотрит дядя на артистов — Ай-яй-яй!
Видит, что-то тут нечисто, Ай-яй-яй!
Кто артистам рассказал, Рассказал.
Как он брата убивал, Убивал?!

А пьеса все дальше, А пьеса все круче,
А в пьесе король Самозванцем замучен!

Говорит тогда Клавдий Полонию:
«Надо принца отправить в колонию!
Что-то Гамлета сильно заносит,
Может быть, он от армии косит?

Я ведь, если захочу, Даже денег заплачу!
Надо Гамлета везти, За границей извести!»

* * *
Но вот, поглядите!.. А, нет, погодите.
* * *
Королева выходила И сыночку говорила:
«Стыдно Гамлету реветь, Ты же принц, а не медведь!»

Как он кинется на мать Как давай ее ругать!
За предательство и похоть, За измену упрекать:
— Погляди-ка на себя, Ай-яй-яй!
Что за похоть у тебя, Отвечай?!

Только вдруг из-за ковра Донеслося: та-ра-ра!
Гамлет весь насторожился, За оружие схватился.
Достает он вдруг топор Из кармана.
Разрубает им ковер Из Ирана!

Тут какой-то старичок, Старичок
Вскрикнул, умер и молчок, На бочок!
Слуги задрожали, В обморок упали.
Стража от испуга Скушала друг друга.

Бедный Йорик Помер от колик.
А Офеля, вся дрожа, Так и села на пажа!

* * *
Ах, Офелия-душа, Будто нимфа хороша
Будто нимфа, будто нимфа, Будто нимфа хороша
Нимфа к озеру пошла, Нимфа смерть свою нашла.
Вот по озеру Офелия плывет, Вся раздулась,
Будто старый бегемот!

Ох, нелегкая это работа — Доставать из воды бегемота!

За Офелией ныряли — Буль-буль-буль!
Из воды ее достали — Буль-буль-буль
Стали в саван её Заворачивать
И ногами вперед Поворачивать.
Положили туг Офелию на воз
И галопом, и галопом — На погост!

* * *
а на кладбище могильщики поют,
Из могилы старый череп достают.
Ну и череп, вот так череп - Замечательный!

Гамлет череп тот берет И такую речь ведет:
— Может быть, уже не быть? — Говорит.
— Может быть, ещё пожить? — Говорит.
— Может быть, пойти в кровать?
И в кровати лечь поспать?
И во сне увидеть что-то?
Ох и трудная работа
Принцем быть! — Говорит.

А Лаэрт, что Офелии брат Страшной смерти сестрицы не рад!
Разыгрался, расшалился И в могилу провалился!
И кричит, и ревет, как медведь, Я с Офелией хочу умереть!
Я того, кто с нею был, не прощаю, Я того, кто с нею был. повстречаю!
Я его на дуэль позову. На дуэли ему пасть я порву!

* * *
Не стерпел Гамлет, Заревел Гамлет,
И на злого врага Налетел Гамлет!
Вот рапиры взяли в руки — Дзынь-ля-ля! Дзынь-ля-ля
Фехтовали по науке — Дзынь-ля-ля! Дзынь-ля-ля!
Друг на друга — оп! — надвигаются!
Друг от друга — вжик! — разбегаются!

А Лаэрт-то не шутит! Перед Гамлетом
Шпагой отравленной крутит. Шпагу острую
Гамлету в тело вонзает И в Гамлета яд попадает!
Гамлет даром, что принц. А не хнычет!
Он в Лаэрта Шпажонкою тычет
Подбегает он к врагу, Шпагу подменяет
И ему на всем скаку - Сердце протыкает.
Сразу стали соперники Корчиться:
Помирать-то, конечно, Не хочется!
Вот Лаэрт лежит, Преставляется,
Ну а Гамлет Не унимается!
Умирая, холодея, К королю он подскочил
И злодея, И Клавдея Острой сталью замочил!
Он пронзил его Отравленной шпагою, Как рулон
С туалетной бумагою

* * *
а Гертруда-то, Гертруда Дорвалася до сосуда!
И глотает, и лакает Ядовитое вино.
И не знает, и не знает, Что отравлено оно!

Гамлет криком кричит: «Ты не пей вина!»
А Гертруда молчит — Умерла она.
Ах, отравлено вино, Да-да-да!
Королеве не смешно, С ней беда!..
И сказала скалка: «Мне Гуртруду жалко».
И сказала чашка; «Померла, бедняжка!»
И сказали ложки: «Протянула ножки!»
И сказали утюги: «Яд подсыпали враги!»
Много крови тут пролито... Вызывайте Айболита!
Потому что Айболит Всех героев исцелит

* * *
Вдруг откуда ни возьмись — Из-за плюшевых кулис,
Выбегает Айболит И смеется, и кричит:
«Привет Эльсиноровым жителям!»
И те, кто собрался уже умирать,
Вскочили И весело стали плясать!
«Да здравствуют, Здравствуют все доктора!
Приехал, приехал! Приехал, Ура!

* * *
и бежит Айболит к королеве,
Операцию делает в чреве

То-то рада, то-то рада Королева, принца мать!
Нету яда, нету яда! Можно прыгать и скакать!
И бежит Айболит за Полонием, Исцеляет его благовонием.
Айболит в него касторку вливает, И Полоний на глазах оживает
А доктор Лаэрта украдкой Угощает большой шоколадкой,
А Гамлета-гоголем, Гамлета-моголем, Гоголем-моголем,
Гоголем-моголем потчует А утонувшей Офелии
Отвязал он от ног две гантелии.
И развязная девица начинает шевелиться,
И пускает пузыри Ти-ри-ри, ти-ри-ри!
Штуки три! Вместе с Гамлетом Офелия пляшет
И тяжелыми гантелями машет!
И бежит Айболит к самозванцу, И делает клизму поганцу.
И Гильденстерну, И Розенкранцу, И Фортинбранцу!

А для полного счастливого конца Вызывает доктор призрака-отца
Ухо ваткой прочищает, С того света возвращает, Папу за руку берет,
И на трон его ведет! «Я тебя освободил И злодея исцелил.
А теперь, как говорится. Предлагаю помириться!»

* * *
и с убийцей король побратались И друзьями навеки остались!
И пошли они смеяться И плясать, и баловаться! И смеются, и хохочут, заливаются!
И суровые стражники Пляшут И большими алебардами Машут!
Бедный Йорик Прикатился кувырком, А за ним И все могильщики бегом!
И смеются, и хохочут, Будто череп им щекочут!
Тут Горацио Вприсядку пошел И запрыгал, и запрыгал,
Как козел! До софитов он Подпрыгивает.
Добрым зрителям Подмигивает:
«Ах вы зрители, Вы ценители.
Вы в ладоши нам похлопать Не хотите ли?!»

А какой-то режиссер-мужичок По стаканам
Разливал коньячок. Тара-ра, тара-ра!
Пляшет труппа до утра Нынче «Гамлета» в ТЮЗе Поставили

0

2

Прочитала сегодня с утра,поднялось настроение

http://s3.uploads.ru/t/R3urS.gif

0


Вы здесь » Уютная избушка » Уголок юмора » Гамлетище (Трагедия Шекспира в переводе Чуковского)